
"L'Enseignement Divins"
Découvrez vos pouvoirs spirituels!
Anna Maria Hosta
Qu'est-ce que L'Enseignement Divins ?
Les principes fondamentaux de l'Enseignements Divins
LTT 47:12 En vérité, Je vous le dis, le spiritualisme n'est pas une nouveauté, et il
n'appartient pas non plus uniquement à cette époque, mais c'est une révélation
qui s'est dévoilée de plus en plus au fur et à mesure du développement spirituel
de l'humanité.
- Les Enseignements Divins : Les Enseignements sur le Saint-Esprit
- Révélations de Jésus-Christ au Mexique, 1884-1950
- La Troisième Période des Révélations
- L'ère Trinitaire et Mariale du Salut
- L'ère du Saint-Esprit
- La Seconde Venue de Jésus-Christ dans l'Esprit
- Le Troisième Testament
- Le Livre de la Vraie Vie
LTT 47:11 J'ai appelé spiritualisme la révélation qui vous parle de la vie de l'Esprit, qui vous enseigne à entrer en contact direct avec votre Père et qui vous élève audessus de la vie matérielle.
Conversation d'Esprit à Esprit
Communiqué de presse en allemand daté du 12 décembre 2025
L'époque actuelle de l'histoire mondiale se divise en trois parties : les révélations de Jésus-Christ au Mexique, de 1884 à 1950, ont été consignées par les personnes présentes… Lire le communiqué de presse complet ici
L'ère de Jéhovah – Dieu, apparaissant à Moïse sous le nom de Jéhovah, donne à l'humanité des règles destinées à garantir l'ordre social.
L'ère de Jésus-Christ – Dieu apparaît parmi les hommes sous la forme de Jésus-Christ pour leur enseigner l'amour, l'empathie et la compassion.
L'ère Trinitaire-Mariale du Saint-Esprit – Dieu se révèle spirituellement dans la banlieue de Mexico – les porte-parole s'expriment en langues. Le spiritisme est le nom donné à la doctrine de l'Esprit, l'enseignement du Saint-Esprit, et il prône la spiritualisation dans le but que tous les êtres humains sur Terre deviennent spirituels afin de pouvoir alors communiquer avec Dieu spirituellement, d'esprit à esprit, sans médiateur extérieur.
Les révélations de Jésus-Christ au Mexique entre 1884 et 1950 ont été rapportées par des auditeurs présents... Lire l'intégralité du communiqué de presse ici
Le Troisième Testament
est une compilation et une continuation substantielle de la Bible (Ancien et Nouveau Testaments).
Dans les Révélations du Mexique, de 1884 à 1950, le Christ lui-même a transmis à l'humanité les enseignements du Saint-Esprit — le spiritisme ou les Enseignements divins — et il a également corrigé les erreurs contenues dans la Bible.
Le Troisième Testament est désormais le guide de l'humanité dans le Troisième Âge, l'ère du Saint-Esprit.
Le Livre de la Vraie Vie
constitue la base de *Le Troisième Testament*
Les révélations du Christ transmises par les porte-parole du Seigneur ont été, à Sa demande, consignées en 12 volumes, Le Livre de la Vraie Vie contenant au total 366 enseignements, puis, toujours à Sa demande, résumées dans le recueil :
Le Troisième Testament
pour le Troisième Âge, l'ère du Saint-Esprit, l'époque trinitaire-mariale du Saint-Esprit.
Traductions
La version originale était en espagnol. Elle a été traduite en allemand par Traugott Göltenboth et Walter Maier, puis publiée par les éditions Reichl Verlag. Il existe également des traductions en anglais, mais dans le cas du Livre de la Vraie Vie, celles-ci ne concernent que les tomes 1 à 3, 7 et 10.
En 2017, Anna Maria Hosta s'est vu confier par notre Seigneur Jésus-Christ, par télépathie, la tâche d'achever les traductions anglaises restantes. Par pur hasard, elle a découvert sur Internet le programme de traduction DeepL, puis a préparé les fichiers PDF qu'elle avait téléchargés depuis le site jesus-comes. Elle a supprimé tous les sauts de ligne et les espaces, ainsi que les points après les numéros de ligne, afin que DeepL puisse traduire les fichiers sans heurts et sans erreurs.
Une fois qu'Anna Maria Hosta eut terminé les premières traductions, le Seigneur lui dit que c'était bien mieux ainsi et qu'elle devait poursuivre les traductions.
DeepL traduisait déjà dans 12 langues à l'époque. Au fil du temps, d'autres langues ont été ajoutées, et aujourd'hui, il prend en charge plus de 100 langues. DeepL se présente comme le traducteur le plus précis et le plus rapide au monde. Il peut traduire un livre de 200 pages en moins de 5 minutes. La traduction la plus récente, datant de 2025, est en arabe. Le Seigneur a choisi un messager pour remettre les livres aux chefs religieux de langue arabe, afin qu'Il puisse enfin embrasser ce peuple également. Une traduction en hébreu est également en cours de réalisation.
Comme il est apparu qu'Anna Maria a utilisé une version modifiée de jesus-comes.com qui diffère de l'original, et comme altérer l'original est un péché — comme le Seigneur Jésus-Christ nous l'a clairement fait savoir —, tous les textes, fichiers et livres doivent désormais être mis à jour et ne doivent plus être modifiés. La version originale de Gotthold Göltenboth, telle qu'imprimée par Reichl Verlag, sert de référence. Reichl Verlag détient les droits d'auteur sur ces écrits, mais a accordé à une femme suisse l'autorisation d'utiliser le fichier PDF à condition qu'elle s'engage à ne pas le modifier. Anna Maria est actuellement en correspondance écrite avec Reichl Verlag à ce sujet. En 2019, le Seigneur Jésus a fait savoir à Anna Maria qu'il ne devait y avoir aucun droit d'auteur sur ces écrits et qu'ils devaient être rendus accessibles à tous, à toutes les nations. C'est la raison pour laquelle ces textes sont traduits dans autant de langues que possible à l'aide de DeepL. Les fichiers PDF sont mis à disposition en ligne en téléchargement gratuit et, dans la mesure du possible, les livres sont également publiés.
Le 10 Mai 2026, le Seigneur Jésus a également informé Anna Maria qu'Il ne souhaitait généralement pas que des fichiers audio MP4 soient utilisés pour écouter les textes, car cela peut entraîner des erreurs et des utilisations abusives. C'est pourquoi elle a supprimé ces fichiers des textes publiés en ligne.
À partir de la première ébauche — qui ne doit plus être utilisée —, Anna Maria a déjà traduit Le Troisième Testament et Le Livre de la Vraie Vie dans plus de 30 langues. Ces traductions sont actuellement en cours de mise à jour.
Après une résistance initiale de la part d'autres éditeurs, Anna Maria Hosta a finalement trouvé un éditeur, Bookmundo Verlag, à qui elle a pu confier ses livres. Bookmundo Verlag, basé aux Pays-Bas, a pris en charge l'impression et la distribution des livres. Ces livres doivent désormais être mis à jour eux aussi.
Comme il n'est pas permis de tirer profit du commandement du Seigneur tel qu'il est exprimé dans Sa Parole, les livres sont distribués par l'intermédiaire de Bookmundo Verlag. Anna Maria Hosta ne perçoit aucune marge bénéficiaire lorsque les ventes passent par des détaillants ; en revanche, lorsque les commandes sont passées directement par les clients finaux via Bookmundo Verlag, elle perçoit une petite marge. Cela ne couvre pas ses dépenses. Un numéro ISBN coûte à lui seul 12,75 € chacun. Le conseiller fiscal qualifie cette activité de « passe-temps », car elle n'a manifestement pas l'intention de réaliser un bénéfice et ne peut donc pas déduire ces dépenses dans sa déclaration d'impôt sur le revenu. Elle prend en charge ces dépenses sur sa modeste pension.
Pour plus d'informations concernant la législation fiscale, veuillez consulter les Mentions légales.
À propos de nous
Nous sommes une association à but non lucratif. Nos fichiers PDF sont téléchargeables gratuitement. Nos livres sont publiés par Bookmundo Publishing et peuvent y être achetés. Vous pouvez utiliser gratuitement nos images et nos playlists musicales, mais veuillez toujours citer la source.
Nos partenaires
Musescore: Outil de création musicale, plateforme musicale en ligne
SoundCloud: Plateforme musicale dans le cloud, listes de lecture audio
DeepL : Le meilleur logiciel de traduction au monde
Bookmundo: Éditeur


